Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

хотей

Кошачий блюз

Я хочу скинуть эту штуку со стола,
но мне не дают.
Я хочу лапой-лапой скинуть штуку со стола,
но мне не дают.
А если вдруг зазевались, а я смогла —
на меня орут.

Я хочу поймать эти пальцы и кусать,
но мне не дают.
Я хочу лапой-лапой их поймать и кусать,
но мне не дают.
А если случайно дали поймать —
на меня орут.

Вот зачем вы взяли кошку себе —
на нее орать?
Вы зачем вообще взяли кошку себе?
Надо ж понимать:
кошку в доме надо не только кормить,
надо с ней играть!

.. Перенесено из Dreamwidth.
хотей

Постмодернистское

Мело весь вечер за окном,
во все пределы.
Душа болела под ребром,
душа горела.

Душе хотелось невзначай
покинуть тело:
избыть ненужную печаль
душа хотела.

Душе под рёбрами сидеть
поднадоело,
она хотела бы взлететь.
да не сумела.

Душа стремилась в высоту,
но пошлый разум
перечеркнул её мечту
крестообразно.

Сидело тело за столом,
и то и дело
плескало в душу ту вином,
чтоб не сгорела.

.. Перенесено из Dreamwidth.
хотей

Советы молодым талантливым авторам, чтобы не было ляпов

Меня тут на АТ вчера упрекнули, что я ржу над ляпами МТА вместо того, чтобы поучить их, как таких ляпов избегать.

Насчет поучить -- это я завсегда. Двадцать лет опыта преподавания в четырех вузах, как-никак. На МВА, правда, в основном. Студентов учил только в МЭСИ.

Сразу оговорюсь: то, что я сейчас вам тут расскажу, не предназначено для писцов-впроцессников, гонящих каждый день 15К знаков, чтобы не вывалиться из виджета "Последние обновления". Им это бесполезно, а почему -- сами сейчас поймёте.

1. Вырабатывайте в себе то, что называется почему-то "врождённая грамотность". Увы, она не врождённая. Она нарабатывается обильным чтением хорошей, отредактированной и вычитанной литературы. Это значит -- ищите книги, изданные до 1990 года. Тогда ещё существовали издательства и норматив -- не более пяти опечаток на страницу. Хотя пять опечаток на страницу -- недопустимо много. Но старались, и делали намного меньше.

Вообще академик АПН (Эльяшевич, кажется, впрочем, не уверен), который пробил обучение в школе чтению по слоговому принципу, будь он жив, заслуживал бы казни между посадкой на толстый деревянный кол и медленным погружением в котёл с кипящим маслом. Потому что его стараниями ВСЕ дети, которых учили читать после 1990 года, живут со сбитыми мозгами: их сначала учили не обращать внимание на написание (орфографию), а произносить звуки, а потом обижают за плохое знание той самой орфографии и постоянные ошибки из серии "как слышеться, так и пишеться".

Если вы в числе этих пострадавших -- идите на курсы скорочтения. Первое, что там делают -- отучают произносить про себя читаемый текст. А после этого почему-то слова начинают запоминаться как графемы, как образы, не делящиеся на отдельные буквы. И если тогда начать читать хорошие (грамотные) тексты -- то правильные графемы оседают в зрительной памяти, и потом орфографические ошибки и даже неправильное словоупотребление будут выскакивать из плотного смыслового текста и висеть у вас перед глазами.

2. А вот теперь скажу ровно противоположное: ПРОГОВАРИВАЙТЕ тексты. Нюанс: проговаривайте СВОИ тексты, не те, что вы читаете.

Проговаривайте их про себя, желательно, еще до того, как они выльются из вас на бумагу или белый экран ворда (скривнера, или чем вы там пользуетесь).

Вообще возьмите за правило проговаривать как можно больше. Не только то, что вы сочиняете. Очень хорошее упражнение: опишите то, что вы видите. И обкатайте в мысленной речи, добиваясь прозрачности и чистоты.

Вот так, например:

Дама в оранжевой форме от takeaway.com, выглядящая так, будто она весь этот тейкэвей сожрала, а в утепленной сумке несет то немногое, что осталось.

Маленькая девочка, несущая манекен в виде мужского торса — вверх ногами, если бы у него были ноги.

Женщина под 60 с лицом весьма решительным, в полосатой юбчонке по самое это самое, белых кроссовках и чёрных гольфах на могучих ногах.

Дама лет 70 в практически мужском костюме, как в фильме «Петер», с мужской прической, крашенной по-старинному хной с басмой.


Это ещё и наблюдательность развивает.

3. К тому же.

Моя покойная жена ходила стричься к молодому узбеку парикмахерской ориентации, который поразил её очень чистым и богатым русским языком.

- Откуда? -- поинтересовалась она.

- У нас была хорошая учительница, -- ответил он, -- я её внимательно слушал.

Это к слову. Главное и важное, что он сказал как-то в ответ на вопрос, чем любит заниматься:

- Я люблю сидеть в кафе и наблюдать за течением жизни.

Вот это -- сидеть в кафе или на лавочке в людном месте, и наблюдать за течением жизни -- совершенно бесценно. Ещё хорошо иметь в качестве хобби стрит-фото.

Потому что, вглядываясь в лица, позы и движения людей, начинаешь прикидывать: а что они чувствуют? А какие отношения у них друг с другом? А что она читает, что у неё так изменилось выражение лица? А почему вот эта девочка рисуется и врёт своей подружке? А этот парень явно из богатеньких, и девочку, которая к нему льнёт, не зря третирует.

Мало того, что при этом развивается эмпатия -- вы ещё и персонажей своих будущих видите, и понимаете, что их связывает или разводит, в чём их проблема, трагедия или счастье, и тому подобное.

4. Но это было не про приёмы избегания ляпов. Это -- про писательство вообще, про то, чем и как пропитываться, чтобы твои персонажи получались живыми.

А про избегание ляпов -- продолжу. Теперь о технических средствах и приёмах.

- Отключите или игнорируйте спеллчекеры (тем более, не к ночи будь помянуты, Т9 и прочие подсказки). Никакой спеллчекер не обнаружит у вас такие ошибки, как "флаг корабля развивался на ветру", "подонки, мнущие себя элитой", "У нас рука не просто подымится -- мы почтем за честь избавить город от таких отбросов", "несмотря на темноту, было легко ехать по хорошо освященной дороге". Никакой спеллчекер не выловит ошибки в -ться/тся, в принципе. Хуже, если вы тоже не видите разницы. Ну, тут лекарь вам -- справочники, орфографические словари и чтение хорошей литературы, см. п. 1.

- Никогда никому не показывайте текст, который только что написали. Вы не Гюго и не Дюма-пэр, и вовсе не Достоевский, которые подписывали договор на ежедневную поставку хорошего куска текста в роман-фельетон. Даже если вы хотите зарабатывать на АТ как впроцессник -- у вас есть возможность написать текст полностью и выкладывать его только после этого. Нет такой возможности, потому что надо платить ипотеку -- см. абзац сразу перед п. 1. Не дай Бог так оголодать.

Текст должен вылежаться. В идеале -- вы должны его забыть. Только тогда вам станет видно, что в нём провисает, что нарушает логику характеров и логику действия, где тавтология, а где пропущено слово. Тут вчера один очень уважаемый мною автор выложил главу, не перечитав -- и я ему тысяч на десять знаков накидал замечаний по серьёзнейшим ляпам, от стиля до правдоподобия событий. Почти на треть его текста.

Текст правится тем эффективнее, чем дольше он отлежал, тут он как коньяк. Но ежели вас поджимает время, то минимум-миниморум -- это сутки. Причём желательно, чтобы эти сутки вы занимались чем-то другим.

- Очень простой и очень действенный совет: потратьте неделю на то, чтобы обучиться слепому десятипальцевому методу набора. Я это сделал в 1983 году и ни разу не пожалел. Знаете, в чём главное преимущество? Вы не будете так уставать, как когда вы смотрите на клавиатуру в поисках кнопки, которую нажать. Переключение внимания утомляет страшно. А ещё вы автоматически получите бонус: вы смотрите на экран, а не на клавиши, и сразу можете видеть опечатки. Минус лишнее перечитывание.

- Дополню: ПРОВЕРЯЙТЕ ПО СЛОВАРЯМ/ЭНЦИКЛОПЕДИЯМ/СПРАВОЧНИКАМ абсолютно ВСЕ слова, которые не входят в ваше ежедневное словоупотребление. Особенно иностранные и редкие. Особенно церковнославянские, потому что "наш княже есмь безумен" -- это бред: а) "княже" -- звательный падеж, так можно только обращаться к князю; б) есмь -- это первое лицо единственного числа, правильно "есть". Вообще заучите спряжение глагола "есмь" в обоих числах и всех трех лицах. Чтобы не выглядеть безграмотными идиотами. Ну, и говорил уже много раз: КАЖДОЕ выражение на иностранном языке ТЩАТЕЛЬНО ПРОВЕРЯЙТЕ, если сложное -- то в идеале с носителем языка. Опять же, чтобы не выглядеть идиотами.

5. И, блин (тут должно быть длинное выражение в стиле малого Петровского загиба), прочитайте и, по возможности, выучите поймите "Слово живое и мёртвое" Норы Галь!

А потом ещё раз перечитайте ваши, прости Господи, тексты!

Перенесено с АТ. Перенесено из Dreamwidth.
хотей

Приснится же такое...

Задремал за компом. Бывает на старости лет.

Приснилось, что сейчас начало 80-х и я сочиняю сатирическую поэму про семью советских инженеров, которые очень хотят выехать на Запад по еврейской линии, потому что сынок-оболтус неизвестно, поступит ли в институт, а на дворе Андропов и Афганистан. Беда в том, что у них нет ни одного человека нужной национальности, и никогда не было.

Стихи, как всегда во сне, были дурацкие, да и забылись моментально, кроме одного четверостишия:

...и даже мамин дядя Юра
совсем не против был гиюра,
хоть пресловутый Тель-Авив
на самом деле не красив.

.. Перенесено из Dreamwidth.
хотей

Приснится же такое...

Во сне долго спорил с какими-то людьми про правовой статус автора на Ридеро (отголосок обсуждения на АТ).

Причем стихами:

Когда говорите о праве,
не делайте сложные щи:
они ничего не добавят
(ну, может, немного морщин).
Стремясь убедить оппонента,
чтоб спор на корню не зачах,
поверьте: не в щах аргументы
и дар убежденья не в щах.

Записал в телефоне сразу, как проснулся.

О!

Если поменять первую строчку, то даже смысл появляется:

Стараясь кого-то поправить,
не делайте сложные щи:
они ничего не добавят
(ну, может, немного морщин).
Стремясь убедить оппонента,
чтоб спор на корню не зачах,
поверьте: не в щах аргументы
и дар убежденья не в щах.
.. Перенесено из Dreamwidth.
хотей

И еще об издательской деятельности

Френд процитировал Р.Л. Стивенсона:

… лучше бы литературный поток вовсе был приостановлен и старая добрая … литература прекратила свое существование, чем чтобы жила и множилась алчная свора борзописцев, которая уронит превосходные традиции, унизит и обесславит наше славное писательское племя в его собственных глазах. Пусть бы уж лучше наши исполненные спокойного достоинства храмы обезлюдели, нежели чтобы жрецами в них стали торговцы и менялы.

Покойный Роберт Льюис сказал благоглупость. По крайней мере, по нынешним временам.

Потому что "жрецы и менялы" выдохлись, издательская модель, построенная на постулате: "автор не имеет своих средств производства и доставки копий читателям", умерла (издатели трепыхаются, не понимая этого, но это уже случилось).

Кто поумнее из них, принимают случившееся за данность и переходят к другой модели: агрегатора самотека, если можно так выразиться. Мы видим это, например, на Амазоне (я не говорю уж про наш, русскоязычный, сектор).

К чему это приводит?
А к тому, что "жрецами в них" становятся графоманы и "впроцессники" (если использовать терминологию сообщества Автор.Тудэй).

Результат, на самом деле, намного хуже всего самого страшного, что мог вообразить себе Р.Л.С. Перенесено из Dreamwidth.
хотей

А еще эта МТА пишет рецензии

Этого произведения нужно касаться, когда вы уже полностью сформированы как взорслая, готовая к мыслительным процессам личность.
Ведь это не та литература, которой нас кормят современные издательства. Первый минус: это обилие деталей и много сюжетность.
[автор] любит придавать значение деталям, будто не может определиться каким именно, по этому описывает все что подвернётся под перо.
В книге много сюжетных веток и персонажей не несущих сюжетную нагрузку. Но раз автор решил их включить в книгу, осуждать его не стоит.


Та простая мысль, что раз автор решил включить их в книгу, то он знал, зачем это делает, просто не приходит в голову...

Слог и обилие изысканейших изречений просто приводит слуг до высшего наслаждения.
О сюжете я не хочу говорить, а хочу высказать мнение почему это произведение стоит хотябы прослушать, если не читать. Потому что я понимаю, что читать его вряд-ли кто-то осмелиться.
...
Беда этой книги в том, что появилась она не в наш век и написала слишком изысканы языком.


Вы не поверите: это рецензия на...
Collapse ) Перенесено из Dreamwidth.
хотей

Стругацкие и иностранные языки

"Понедельник начинается в субботу" содержит чёртову кучу иностранных фраз. Выбегалло постоянно выдает французские, Кристобаль Хунта иногда -- испанские.

Интересно, что Выбегалло (который этими французскими фразами намекает на благородное свое происхождение) практически всегда цитирует французские места из "Войны и мира", а языка, собственно, не знает.

Еще более интересно, что употребляемое Кристобалем Хунтой выражение "побрекито" -- тоже цитата, только из О.Генри ("Короли и капуста"):
Фелипе Каррера был послан на землю с половиной ума. Поэтому жители Коралио называли его «El pobrecito loco» — бедненький помешанный.

К сожалению, Стругацкие испанского не знали, и поэтому создается впечатление, что Кристобаль Хозевич притворяется испанцем так же, как притворяется дворянином Выбегалло. По-испански эта фраза произносится "эль повресито локо", причем "повресито" значит "бедняжка, бедненький", а "дурачок, безумец" -- как раз "локо".

И вот вам песенка про безумную любовь -- l'amor loco:
Перенесено из Dreamwidth.
хотей

О понравившемся из прочитанного недавно

1. Семен Афанасьев. "Алекс и Алекс". Автор ушел от социальной фантастики в приключения, и показал, что это у него получается хорошо.

2. Тайга Ри. "Последняя из рода Блау". Очень оригинальный сеттинг (правда, китайские мотивы можно было бы использовать более интенсивно, но предыстория мира позволяет понять, почему это не так). Незаурядная героиня, не картонные персонажи, закрученный сюжет, нигде не сваливающися в банальность.

3. Анатолий Подшивалов. "Господин изобретатель". Попаданец в 1891 год, прогрессорствует, изобретает, воюет. Казалось бы, все как у всех. Но читать очень интересно, написано живо, и оторваться -- мне, по крайней мере -- не удалось, пока не дочитал до последнего многоточия.

4. Василий Панфилов АКА Маленький диванный тигр. "Россия, которую мы...". Попаданец в ребенка из крестьянской семьи. Интересные стилизации под разговорный язык -- то крестьянский, то одесский. Было интересно до приключений в Южной Африке. Хотя у Подшивалова, например, тоже приключения в Африке, но... Панфилову не удалось удержаться в границах жанра: социальный реализм первых частей внезапно превратился в чистые приключения а-ля "Фельдкорнет" Башибузука. То, что пошло потом, я читать вообще не смог. Может быть, вернусь попозже.

5. Азамат Козаев. "Ледобой". Первую книгу проглотил, не жуя. Вторую бросил на полдороге. По жанру это славяно-скандинавское фэнтези (вот уж чего не ожидаешь от автора с таким именем), под сильным влиянием "Волкодава" Семёновой: загадочный герой с экстраординарными способностями к боёвке. К сожалению, во второй книге автор утратил темп событий и мне стало просто скучно.

Кто заинтересуется -- имейте в виду, что первые четыре серии не закончены (хотя там объемы уже ого-го какие!). Авторы продолжают их дописывать, с довольно частыми продами (ну, кроме Тайги Ри, у нее проды выходят с непредсказуемыми интервалами -- зато огромного объема). Перенесено из Dreamwidth.