Рассказ идет про 1940 год и блицкриг. Немецкие танки все время называют "пантерами" -- козе же понятно, что в оригинале были "панцеры".
Куча ляпов типа "[под Дюнкерком] британцы потеряли все свои тяжелые орудия" (на самом деле -- "тяжелое вооружение") и т.п.
Ну козел, ну взялся переводить про историю -- ну почитай же хоть что-нибудь!
Отдельный луч поноса диктору за потрясающе вольное обращение с ударениями в именах и географических названиях...