Неполиткорректный виртуал (pascendi) wrote,
Неполиткорректный виртуал
pascendi

Jesu meine Freude

Когда-то, в далеком 1972 году, с этого началась моя любовь к классической музыке вообще, и к Баху в частности. Я купил пластинку фирмы "Мелодия", на которой детский хор исполнял мотет Иоганна Себастьяна Баха "Иисусе, моя радость":


Текст его, собственно, сочинил в 1650 году Иоганн Франк, а мелодию к нему (тему, что повторяется много раз) -- Йоганн Крюгер в 1653-м. Бах из текста и мелодии сделал нечто совершенно необыкновенное, что было неизвестно в середине XVII века: он, во-первых, дополнил скучноватую тему, предназначенную для того, чтобы ее легко могли петь прихожане при любом состоянии их слуха и вокальных способностей, новыми мелодиями (и стихами), а во-вторых, использовал голоса как музыкальные инструменты, наплевав на разборчивость текста и передачу смысла словами.

Вместо этого он передал эмоции музыкой.

Я довольно долго искал хорошее исполнение, и вот нашел.

Ниже -- текст, для тех, кто хочет понимать, о чем это (и разбирает по-немецки).

Это ОЧЕНЬ протестантская вещь, взять хотя бы: "Wer aber Christi Geist nicht hat, der ist nicht sein" -- "Кто же не имеет [в себе] Дух Христов, тот не должен существовать".


Jesu, meine Freude,
meines Herzens Weide,
Jesu, meine Zier.
Ach, wie lang, ach lange
ist dem Herzen bange,
und verlangt nach dir!
Gottes Lamm, mein Bräutigam,
außer dir soll mir auf Erden
nichts sonst Liebers werden.

Es ist nun nichts Verdammliches an denen,
die in Christo Jesu sind,
die nicht nach dem Fleische wandeln,
sondern nach dem Geist.


Unter deinem Schirmen
bin ich vor den Stürmen
aller Feinde frei.
Lass den Satan wittern,
lass den Feind erbittern,
mir steht Jesus bei!
Ob es itzt gleich kracht und blitzt,
ob gleich Sünd und Hölle schrecken;
Jesus will mich decken.

Denn das Gesetz des Geistes,
der da lebendig machet in Christo Jesu,
hat mich frei gemacht
von dem Gesetz der Sünde und des Todes.

Trotz dem alten Drachen,
trotz des Todes Rachen,
trotz der Furcht darzu!
Tobe, Welt, und springe;
ich steh hier und singe
in gar sichrer Ruh!
Gottes Macht hält mich in acht;
Erd und Abgrundt muss verstummen,
ob sie noch so brummen.

Ihr aber seid nicht fleischlich, sondern geistlich,
so anders Gottes Geist in euch wohnet.
Wer aber Christi Geist nicht hat,
der ist nicht sein.

Weg mit allen Schätzen,
du bist mein Ergötzen,
Jesu, meine Lust!
Weg, ihr eitlen Ehren,
ich mag euch nicht hören,
bleibt mir unbewusst!
Elend, Not, Kreuz, Schmach und Tod
soll mich, ob ich viel muß leiden,
nicht von Jesu scheiden.

So aber Christus in euch ist,
so ist der Leib zwar tot um der Sünde willen;
der Geist aber ist das Leben
um der Gerechtigkeit willen.

Gute Nacht, o Wesen,
das die Welt erlesen,
mir gefällst du nicht!
Gute Nacht, ihr Sünden,
bleibet weit dahinten,
kommt nicht mehr ans Licht!
Gute Nacht, du Stolz und Pracht!
Dir sei ganz, du Lasterleben,
gute Nacht gegeben.

So nun der Geist des, der Jesum
von den Toten auferwecket hat,
in euch wohnet, so wird auch derselbige,
der Christum von den Toten auferwecket hat,
eure sterblichen Leiber lebendig machen,
um des willen, dass sein Geist in euch wohnet.

Weicht, ihr Trauergeister,
denn mein Freudenmeister,
Jesus, tritt herein.
Denen, die Gott lieben
muss auch ihr Betrüben
lauter Sonne sein.
Duld ich schon hier Spott und Hohn,
dennoch bleibst du auch im Leide,
Jesu meine Freude.


.. Перенесено из Dreamwidth.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments