Неполиткорректный виртуал (pascendi) wrote,
Неполиткорректный виртуал
pascendi

Categories:

О переводах, случайно припомненное

Когда-то в начале 80-х, еще с первой женой, ходил я на клубный показ какого-то французского детектива, с Трентиньяном в главной роли, если не изменяет мне память.

И вот -- первые кадры, Трентиньян (полицейский) читает результаты экспертизы пули, которой был убит некий важный тип. Голос синхронистки-переводчицы: "калибр двадцать два, длинное рифлёное".

А еще давеча, уже в этом году, попался мне на Самиздате некий автор, у которого есть серия фэнтези под названием "Брат". Так заголовком к этой серии он поставил Fairy Tail.

Вот интересно, там действительно про хвост феи? (Меня после первых двух абзацев не хватило на то, чтобы читать дальше.)

А что, богатая идея:

Хвост феи. Трилогия.
Часть 1. Тяжелая потеря.
Часть 2. Трудные поиски.
Часть 3. Запоздалое обретение.

Прямо садись и синопсис пиши.

Перенесено из Dreamwidth.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments