Неполиткорректный виртуал (pascendi) wrote,
Неполиткорректный виртуал
pascendi

Categories:

Друзья мои, будьте осторожнее, вкрапляя в посты выражения на английском языке

... а то может получиться как у прекрасной моей френдессы, которая, вся в эмоциях, написала:

my hard is bitten like a jungle drum

Что можно перевести, например, как "мой жесткий диск покусан как барабан джунглей" (ну, или по-другому, у слова hard много значений -- например, "пристань", "прессованный табак", "твердая площадка" или, не приведи Господи, "мужской половой орган в эрегированном состоянии", что как-то не очень прилично для леди).

Перенесено из Dreamwidth.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 19 comments