хотей

Котонаблюдение

Басюндра закапывает чашки с чаем или кофе, а вот к шампанскому и порто принюхивается с явным любопытством и вовсе без неодобрения.

А как ваши котэ относятся к тому, что вы пьете?

.. Перенесено из Dreamwidth.
хотей

Молодые талантливые, и с пулеметом

Эта аннотация порвала меня в клочья (спасибо Дмитрию Супрунову с АТ за наводку):

Две девочки вместе с Лесным Патрулем вступают в схватку с жадными капиталистами, защищая добрых жителей подземного царства. Против них мафия и ужасный дракон. За Катю и её друзей справедливость, доброта и медведь-пулемётчик.

А что, справедливость и доброта без пулемета не имеют шансов, даже вместе с Лесным Патрулем.

Кстати, сказка (по крайней мере, начало) написана неплохо. Там в тексте стёб в том же духе (чего стоит дракон с пулеметами!).

Думаю, чувак, составляя аннотацию, ржал не меньше, чем мы, грешные. Перенесено из Dreamwidth.
хотей

О настырности

С утра непрерывно воюю с кошкой. На столе стоит поднос со всякими мелочами, в том числе на нём лежит бумажка с записями для памяти. Кошка запрыгивает на стол и ворует эту бумажку, таскает по всей квартире и отгрызает от нее кусочки.

Я, когда успеваю, брызгаю на нее из пульверизатора -- она с обиженным "Ук!" спрыгивает. Но успеваю не всегда: работать же надо. Тогда приходится гнаться за ней в спальню, чтобы отнять бумажку и вернуть на место.

Пробовал прикрывать другими предметами -- все равно вытаскивает.

Хуже всего то, что она делает это примерно каждые пятнадцать секунд.

.. Перенесено из Dreamwidth.
хотей

Ну что, так никто ни не нашел ответа на культурно-историческую загадку?

Что общего между Марлоном Брандо и Третьим крестовым походом?

Слабаки.

Марлон Брандо играл в "Крестном отце" дона Корлеоне. Дон Корлеоне получил свою фамилию по ошибке клерка, который принял за нее название городка, откуда приехал в Америку молодой сицилиец.

Название "Корлеоне" переводится как Львиное Сердце (cor leone, латынь). Считается, что именно там ждал Ричард Львиное Сердце освобождения своей сестры Иоанны, запертой в замке Палермо, для чего он задержался на Сицилии по пути в Палестину во время Третьего крестового похода. Перенесено из Dreamwidth.
хотей

Товарищ жалуется, что у него творческий кризис, и он не может писать каждый день

А пишет он вот что:
Испещрённая вода, бушевавшая пеной, показывала из своего мрака скалы, похожие на остриё зубов, давно вымерших животных. Корабль шёл неуверенно, шторм был поистине могуч и коварен. … Скрип, хруст и шорох расходились по судну. Люди, словно живой муравейник, перемещались туда и обратно. Кто-то в спешке затягивал канаты, другие опускали паруса, дабы сбавить ход. … Они начали постепенно сбавлять свой ход, пытаясь осторожно варьировать. … Скрежет начал раздаваться эхом по трюму. … Воды, которые они проплывали, стояли за границами их государств. Это были прокляты места. … Бесчисленное количество душ были упокоены под водной толщей и песком близлежащей земли. … Ветер с диким гулом стал дуть почти выбивая равновесия у людей. … Шли в ночи теперь, скатываясь с волн словно на санках, чудом минуя остриё каменных шипов. Недолго продлилось их везение. Частота камней возросла теперь до предела, это говорило о том, что где-то тут в темноте находилась земля. … Команда пошатнулась как колосья под ветром… Сверху на мачте, где было смотровое место, висел человек, державшись за шершавое дерево, которое впивалось в руки. Повторный ударом судна о скалы, матроса выбило, некоторые сопровождали его полёт взглядами слыша недолгий крик, прервавшийся шлепком об палубу, с лёгким хрустом. Тело уже которое не могло считаться живым, билось в конвульсиях, распространяя вокруг себя лужу крови. Пару человек отшатнулись от ужасающей картины. Ныне покойный не дожил и до своих двадцати. Корабль начал медленно спускаться, что свидетельствовало о наличии пробоины в борту. Гребни волн теперь обильно поливали палубу, без особого труда. … Адский холод проходил по костям живых на судне. Первые шлюпки падали на воду, на борт которых с трудом влезало восемь человек. Жадно же ползут люди на них, гонимые страхом смерти, в холодной морской воде. Последним, взгляд которого охватил корабль, был капитан. … Холод усиливался, время начало зимы. Непроглядная ночь скрывала что-либо вдали.

Подошва башмаков жадно вступала на землю… По следам первого ступившего, начали выходить и другие.

Послушно позади стоящие начали выполнять приказ.
… тощий, словно высушенный изюм человек.

Довольно высокий человек, широк в плечах словно мул. Густые тёмно-серые волосы, показывали его возраст, солидный. … Тёмно-коричневая одежда, капюшон, накинутый на голову и кожаные наплечники.

Установили костёр между двух холмиков… Трясущимися руками, ударяли камень о камень, усердной стараясь добыть хоть не большую стопку искр. Все столпились и были готовы к теплу, который должен вот-вто родится… один даже присев на колени, сжался как хороший сдобный калач…


Тут прекрасно всё, буквально каждое слово и каждая запятая.

.. Перенесено из Dreamwidth.